msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: maintenance\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-09 17:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-09 17:11+0200\n"
"Last-Translator: fruitfulcode <mail@fruitfulcode.com>\n"
"Language-Team: fruitfulcode\n"
"Language: uk_UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: includes/admin.php:6 includes/admin.php:76 includes/functions.php:618
msgid "Maintenance"
msgstr "Режим обслуговування"

#: includes/admin.php:76 includes/admin.php:93
msgid "Save changes"
msgstr "Зберегти зміни"

#: includes/functions.php:183
msgid "Standard Fonts"
msgstr "Стандартні шрифти"

#: includes/functions.php:190
msgid "Google Web Fonts"
msgstr "Google Web Fonts"

#: includes/functions.php:240
msgid "General Settings"
msgstr "Загальні налаштування"

#: includes/functions.php:241
msgid "Custom CSS"
msgstr "Свій CSS"

#: includes/functions.php:242
msgid "Exclude pages from maintenance mode"
msgstr "Виключити сторінки з режиму обслуговування"

#: includes/functions.php:248
msgid "Pro version"
msgstr "Pro версія"

#: includes/functions.php:255
msgid "Fruitful Code projects"
msgstr "Проекти Fruitful Code"

#: includes/functions.php:261
msgid "Support"
msgstr "Підтримка"

#: includes/functions.php:267
msgid "Translation"
msgstr "Переклад"

#: includes/functions.php:290
msgid "Page title"
msgstr "Заголовок сторінки"

#: includes/functions.php:291
msgid "Headline"
msgstr "Тема"

#: includes/functions.php:292
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: includes/functions.php:293
msgid "Footer Text"
msgstr "Текст футеру"

#: includes/functions.php:294
msgid "Set Logo width"
msgstr "Встановити ширину логотипа"

#: includes/functions.php:295
msgid "Set Logo height"
msgstr "Встановити висоту логотипа"

#: includes/functions.php:296
msgid "Logo"
msgstr "Лого"

#: includes/functions.php:296
msgid "Upload Logo"
msgstr "Завантажити лого"

#: includes/functions.php:297
msgid "Retina logo"
msgstr "Retina логотип"

#: includes/functions.php:297
msgid "Upload Retina Logo"
msgstr "Завантажити Retina лого"

#: includes/functions.php:301
msgid "Show admin bar"
msgstr "Показати панель адміністратора"

#: includes/functions.php:302
msgid "503"
msgstr "503"

#: includes/functions.php:302
msgid "Service temporarily unavailable, Google analytics will be disable."
msgstr "Служба тимчасово недоступна, Google Analytics буде відключена."

#: includes/functions.php:309
msgid "Google Analytics ID"
msgstr "Google Analytics ID"

#: includes/functions.php:309
msgid "UA-XXXXX-X"
msgstr "UA-XXXXX-X"

#: includes/functions.php:310
msgid "Set blur intensity"
msgstr "Встановити інтенсивність розмиття"

#: includes/functions.php:316
msgid "Apply background blur"
msgstr "Застосувати розмиття фону"

#: includes/functions.php:317
msgid "Enable frontend login"
msgstr "Включити форму входу"

#: includes/functions.php:329
msgid "CSS Code"
msgstr "Код CSS"

#: includes/functions.php:343
msgid "Select the page to be displayed:"
msgstr "Виберіть сторінку, яка буде відображатися:"

#: includes/functions.php:407
msgid "Background image"
msgstr "Фонове зображення"

#: includes/functions.php:407
msgid "Upload Background"
msgstr "Завантажити фон"

#: includes/functions.php:413
msgid "Background color"
msgstr "Колір фону"

#: includes/functions.php:414
msgid "Font color"
msgstr "Колір шрифту"

#: includes/functions.php:421
msgid "Font family"
msgstr "Шрифт"

#: includes/functions.php:426
msgid "Subsets"
msgstr "підмножина"

#: includes/functions.php:434
msgid "Have any questions?"
msgstr "Є запитання?"

#: includes/functions.php:435
#, php-format
msgid ""
"You may find answers to your questions at <a target=\"_blank\" href=\"http://"
"support.fruitfulcode.com/hc/en-us/sections/200406386\">support forum</"
"a><br>You may  <a target=\"_blank\" href=\"http://support.fruitfulcode.com/"
"hc/en-us/requests/new\">contact us</a> with customization requests and "
"suggestions.<br> Please visit our website to learn about us and our services "
"<a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>"
msgstr ""
"Ви можете знайти відповіді на свої запитання на <a target=\"_blank\" href="
"\"http://support.fruitfulcode.com/hc/en-us/sections/200406386\">форумі "
"підтримки</a>.<br><a target=\"_blank\" href=\"http://support.fruitfulcode."
"com/hc/en-us/requests/new\">Зв'яжіться з нами</a> щодо питань налаштування "
"та пропозицій. <br> Відвідайте наш веб-сайт, щоб дізнатися більше про нас і "
"наші послуги <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>"

#: includes/functions.php:446
msgid "This plugin is translation friendly"
msgstr "Цей плагін доступний для перекладу"

#: includes/functions.php:447
#, php-format
msgid ""
"Want to improve translation or make one for your native language? <a href="
"\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>"
msgstr ""
"Бажаєте покращити переклад або перекласти на свою рідну мову? <a href=\"%1$s"
"\" title=\"%2$s\">%2$s</a>"

#: includes/functions.php:449
msgid "Follow this tutorial"
msgstr "Дотримуйтесь цієї інструкції"

#: includes/functions.php:458
msgid "Premium WordPress themes"
msgstr "Преміум WordPress теми"

#: includes/functions.php:464
msgid "ANAGLYPH - One page / Multi Page WordPress Theme"
msgstr ""

#: includes/functions.php:469
msgid "Love.ly - Simple & Elegant WordPress theme"
msgstr ""

#: includes/functions.php:475
msgid "Zoner - Real Estate WordPress theme"
msgstr ""

#: includes/functions.php:488
msgid "Extended functionality"
msgstr "Maintenance PRO"

#: includes/functions.php:489
#, php-format
msgid ""
"Purchase <a href=\"http://codecanyon.net/item/maintenance-wordpress-"
"plugin/2781350?ref=fruitfulcode\" target=\"_blank\">PRO</a> version  with "
"extended functionality. %1$s If you like our plugin please <a target=\"_blank"
"\" href=\"http://wordpress.org/support/view/plugin-reviews/maintenance?"
"filter=5\">rate it</a>, <a title=\"leave feedbacks\" href=\"%2$s\" target="
"\"_blank\">leave feedbacks</a>."
msgstr ""
"Купуйте <a href=\"http://codecanyon.net/item/maintenance-wordpress-"
"plugin/2781350?ref=fruitfulcode\" target=\"_blank\">Maintenance PRO</a> і "
"отримаєте функцію зворотного відліку і можливість відкривати доступ "
"декільком користувачам. %1$s Якщо вам сподобався плагін, залиште відгук на "
"цих сторінках: <a target=\"_blank\" href=\"http://wordpress.org/support/view/"
"plugin-reviews/maintenance?filter=5\">Оцінити плагін</a>, <a title=\"leave "
"feedbacks\" href=\"%2$s\" target=\"_blank\">залишити відгук</a>."

#: includes/functions.php:493
msgid "Demo website"
msgstr "Демо сайт"

#: includes/functions.php:618
msgid " is "
msgstr ""

#: includes/functions.php:683
msgid "Website is under construction"
msgstr "Сайт знаходиться в стадії розробки"

#: includes/functions.php:684
msgid "Maintenance mode is on"
msgstr "Режим обслуговування"

#: includes/functions.php:685
msgid "Website will be available soon"
msgstr "Сайт буде доступний незабаром"

#: load/functions.php:39
msgid "Permission access denied!"
msgstr "Дозвіл на доступ заборонений!"

#: load/functions.php:53
msgid "You entered your login are incorrect!"
msgstr "Наданий логін невірний!"

#: load/functions.php:57
msgid "You entered your password are incorrect!"
msgstr "Наданий пароль невірний!"

#: load/functions.php:60
msgid "You entered your login and password are incorrect!"
msgstr "Наданий логін і пароль невірні!"

#: load/functions.php:120
msgid "Please verify that you are not a robot."
msgstr ""

#: load/functions.php:308
msgid "User Login"
msgstr "Логін"

#: load/functions.php:309
msgid "Username"
msgstr "ім'я користувача"

#: load/functions.php:310
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: load/functions.php:311
msgid "Lost Password"
msgstr "Забув пароль"

#: load/functions.php:312
msgid "Login"
msgstr "Логін"

#~ msgid "Not available object."
#~ msgstr "Недоступний."

#~ msgid "Exclude pages"
#~ msgstr "виняток сторінок"

#~ msgid "Choose Logo width"
#~ msgstr "Vyberte si šířku Logo"

#~ msgid "Choose Logo height"
#~ msgstr "Vyberte si výšku Logo"

#~ msgid "Blur intensity"
#~ msgstr "інтенсивність розмиття"

#~ msgid "Enable login"
#~ msgstr "povolit přihlášení"

#~ msgid "Put Login On"
#~ msgstr "Put přihlášení na"

#~ msgid "Logo width"
#~ msgstr "Ширина логотипу"

#~ msgid "Logo height"
#~ msgstr "Висота логотипу"

#~ msgid "Admin bar"
#~ msgstr "Панель адміністратора"

#~ msgid "Background blur"
#~ msgstr "Розмиття фону"

#~ msgid "Apply a blur"
#~ msgstr "Застосовувати розмиття"

#~ msgid "Login On / Off"
#~ msgstr "Вхід вкл / викл"

#~ msgid "Service temporarily unavailable, Google analytics will be disable"
#~ msgstr "Сервіс тимчасово недоступний, Google Analytics буде відключена"

#~ msgid "Sign In"
#~ msgstr "Увійти"

#~ msgid ""
#~ "You may find answers to your questions at <a target=\"_blank\" href="
#~ "\"http://wordpress.org/support/plugin/maintenance\">support forum</"
#~ "a><br>You may  <a target=\"_blank\" href=\"mailto:mail@fruitfulcode.com?"
#~ "subject=Maintenance plugin\">contact us</a> with customization requests "
#~ "and suggestions.<br> Please visit our website to learn about us and our "
#~ "services <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Ви можете знайти відповіді на <a target=\"_blank\" href=\"http://"
#~ "wordpress.org/support/plugin/maintenance\">офіційному форумі підтримки</"
#~ "a><br>Можете <a target=\"_blank\" href=\"mailto:mail@fruitfulcode.com?"
#~ "subject=Maintenance plugin\">зв'язатися з нами</a> з питань кастомізації "
#~ "і змін.<br> Відвідайте наш сайт, щоб дізнатися про нас і наші послуги <a "
#~ "href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>"

#~ msgid "Contact support"
#~ msgstr "Зв'язатися зі службою підтримки"

#~ msgid ""
#~ "If you faced with any problems, have a question or suggestion you always "
#~ "can contact us with any request on our website <a href=\"%1$s\" title="
#~ "\"%2$s\">%2$s</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Якщо ви зіткнулися з будь-якими проблемами, є питання або пропозиції, ви "
#~ "завжди можете звернутися до нас на нашому сайті <a href=\"%1$s\" title="
#~ "\"%2$s\">%2$s</a>"

#~ msgid ""
#~ "If you like our plugin please rate it, %1$s <a title=\"leave feedback\" "
#~ "href=\"%2$s\" target=\"_blank\">leave feedback</a> or purchase extended "
#~ "version %1$s with more other features."
#~ msgstr ""
#~ "Якщо вам подобається наш плагін, оцініть його %1$s <a title=\"оставить "
#~ "комментарий\" href=\"%2$s\" target=\"_blank\">залишити коментар</a> або "
#~ "купіть розширену версію %1$s з додатковими можливостями."

#~ msgid "Purchase"
#~ msgstr "Купити"

#~ msgid "We have time until launch"
#~ msgstr "Залишилося часу до запуску"

#~ msgid "Be first of your friends who will know when the website goes live."
#~ msgstr "Будь першим з твоїх друзів, хто дізнається про запуск сайту."

#~ msgid "Check out our extended version of plugin with new features"
#~ msgstr "Перевірте можливості розширеної версії плагіна."

#~ msgid "Your session has expired."
#~ msgstr "Ваша сесія минула."

#~ msgid "Please login to see website"
#~ msgstr "Будь ласка авторизуйтесь"

#~ msgid "User roles"
#~ msgstr "Ролі користувачів"

#~ msgid "Choose users access permissions in maintenance mode."
#~ msgstr "Оберіть права доступу користувачів в режимі обслуговування."
